Yêu vì nết chẳng hết chi người

Direct English translation

Love for virtue, and one will not lose everything because of a person.

Equivalent English version

Beauty is only skin deep

Giải thích tiếng Việt
Khuyên coi trọng nết na, phẩm chất khi yêu thương hơn say mê bề ngoài. Cách nói này nhấn mạnh rằng yêu nết thì không đến mức một người hao tổn, lụy khổ quá mức.
English explanation
Advises that love should be grounded in character and good conduct rather than superficial attraction. This wording emphasizes that when affection is based on virtue, one will not be consumed or worn down over another person.