Yêu vì nết chẳng hết chi người
Direct English translation
Love for virtue, and one will not lose everything because of a person.
Equivalent English version
Beauty is only skin deep
Giải thích tiếng Việt
Khuyên coi trọng nết na, phẩm chất khi yêu thương hơn là say mê bề ngoài. Cách nói này nhấn mạnh rằng yêu vì nết thì không đến mức vì một người mà hao tổn, lụy khổ quá mức.
English explanation
Advises that love should be grounded in character and good conduct rather than superficial attraction. This wording emphasizes that when affection is based on virtue, one will not be consumed or worn down over another person.
Variants